Original: Liebe ist alles (Rosenstolz) [2004], T/M: Ulf Leo Sommer, Peter Plate
Eine solches Lied ist genau das, was wir in dieser Zeit brauchen, in der die Welt viel zu oft von Terroranschlägen erschüttert wird und bei der Flüchtlingskrise kein Ende abzusehen ist.
Um auf die Notlage von Tausenden Flüchtlingen aufmerksam zu machen, die in Europa Schutz und Sicherheit suchen, hat das ehemalige Berliner Popduo Rosenstolz ihr Lied "Liebe ist alles" für ein Video zur Verfügung gestellt. Damit soll Verständnis und Mitgefühl für Menschen geweckt werden, die aus Verzweiflung und Perspektivlosigkeit alles zurückgelassen haben, was ihnen lieb und teuer ist.
"Kaum jemand von uns kann sich vorstellen, unter welchen Bedingungen die Flüchtlinge in ihrer Heimat leben müssen. Viele von ihnen sind durch Kriegserlebnisse traumatisiert und brauchen dringend unsere Hilfe. Sie brauchen Zuwendung und Feingefühl – keine Ressentiments und Kälte. Das müssen wir erreichen", sagt Peter Plate (Rosenstolz, Sarah Connor).
"Liebe ist alles" bildet den Soundtrack von berührenden und dramatischen Flucht-, Flüchtlings- und Helferszenen, die an der syrisch-jordanischen Grenze, in jordanischen Flüchtlingslagern und entlang der Balkanroute gedreht wurden. (Quelle)
Cover [Französisch]: Je deviens moi (Grégory Lemarchal) [2005], Text: Katia Landréas
Ein Jahr darauf, im April 2005, veröffentlichte Grégory Lemarchal, der 2004 als erster männlicher Teilnehmer die Castingshow "Star Academy 4" gewann, die französische Coverversion von "Liebe ist alles" mit dem Titel "Je deviens moi". Hier wird das Thema der Liebe nur indirekt aufgegriffen, so nach dem Motto "Wenn ich bei dir bin, werde ich zu dem, der ich bin".
Hast du nur ein Wort zu sagen,
nur ein Gedanken,
dann lass es Liebe sein.
Kannst du mir ein Bild beschreiben
mit deinen Farben,
dann lass es Liebe sein.
|
Depuis quelques
temps déjà
s'enroulent et se déroulent des histoires sans toi. Des jeux sans chat ni sans loup que tu n' comprendrais pas et ce n'est pas tout. |
Wenn du gehst,
wieder gehst,
schau mir noch mal ins Gesicht,
sag's mir oder sag es nicht,
dreh dich bitte nochmal um
und ich seh's in deinem Blick.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
Des moments,
bien plus grands que j'naurais pas pu toucher si j'étais resté chez toi. Des sursauts de liberté où je ne serre plus ton bras, où je deviens moi, où je deviens moi. |
Hast du nur noch einen Tag,
nur eine Nacht,
dann lass es Liebe sein.
Hast du nur noch eine Frage,
die ich nie zu fragen wage,
dann lass es Liebe sein.
|
Quelques années
que je vois
tes yeux ronds se perdre s'étonner de moi. Suis-je toujours un peu le même? Fallait-il me laisser t'échapper? Tu n'es plus sûre de ça. |
Wenn du gehst,
wieder gehst,
schau mir noch mal ins Gesicht,
sag's mir oder sag es nicht,
dreh dich bitte nochmal um
und ich seh's in deinem Blick.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
Regarde moi.
Je suis là. Je suis comme tu me rêvais,
la nuit à me
voir partout.
Dix ans plus tard et c'est fait, me voilà au rendez-vous, et je deviens moi, et je deviens moi. |
Das ist alles, was wir brauchen,
noch viel mehr als große Worte.
Lass das alles hinter dir,
fang nochmal von vorne an.
|
J'me lance dans
la course à l'instinct
et j'traverse la route sans rien voir d'autre que cette envie qui vient, cette tempête qui me fait croire que |
Denn Liebe ist alles,
Liebe ist alles,
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Liebe ist alles.
Liebe ist alles.
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Lass es Liebe sein.
|
je deviens moi,
je deviens moi, je deviens moi. Le même en plus grand, je deviens moi, je deviens moi, on devient soi. Le même en plus grand, et je deviens moi. |
Das ist alles, was wir brauchen,
noch viel mehr als große Worte.
Lass das alles hinter dir,
fang nochmal von vorne an.
|
J'me lance dans
la course à l'instinct
et j'traverse la route sans rien voir d'autre que cette envie qui vient, cette tempête qui me fait croire que |
Denn Liebe ist alles,
Liebe ist alles,
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
je deviens moi,
je deviens moi, qu'on devient soit. Le même en plus grand, je deviens moi, je deviens moi. |
Leider musste ich auf der Suche nach Informationen über diese Coverversion erfahren, dass der Sänger, der 13.05.1983 geboren wurde, also im nächsten Monat 33 Jahre alt geworden wäre, gar nicht mehr unter uns weilt. Schon als Grégory noch ein Baby war, stellte man Mukoviszidose bei ihm fest. Dieser Krankheit ist er am 30. April 2007 erlegen. R.I.P Grégory. (Quelle)
Cover [Englisch]: Let there be love (Melanie C.) [2011]
Text: Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Hanne Sorvaag, (Melanie C.)
"Es ist eine große Ehre für mich, dass mir dieser Song angeboten wurde. Ich liebe ihn!", so Melanie C. selbst.
Für "Let There Be Love" schrieb Melanie zusammen mit Peter Plate eigens einen englischen Text. "Ich kannte die Geschichte des Songs nicht, bis ich nach Berlin kam, wo wir 'Let There Be Love' aufgenommen haben. Es ist ja ein Song, der Peter sehr viel bedeutet und so habe ich alles gegeben, um es möglichst gut zu machen," erinnert sich Melanie C. Das ist ihr mit Bravour gelungen, wie auch Peter Plate bestätigt.
Zur intensiven Atmosphäre dieser Version hat überdies auch die Tatsache beigetragen, dass Melanie C extra ins Rosenstolz-Studio nach Berlin gefahren ist. "Wir haben ja entschieden, 'Let There Be Love' in Berlin in unserem kleinen, gemütlichen Rosenstolz-Studio aufzunehmen", so Plate. "Dort hatten wir eine wundervolle gemeinsame Zeit, haben viel gelacht und getanzt, als wären wir noch Kinder... Vor allem aber war es wunderschön mit einer so fantastischen Sängerin zu arbeiten." (Quelle)
Hast du nur ein Wort zu sagen,
nur ein Gedanken,
dann lass es Liebe sein.
Kannst du mir ein Bild beschreiben
mit deinen Farben,
dann lass es Liebe sein.
|
If you
have something to tell me
about how
you feel inside,
I hope it
is love.
If you
have a single question
I want it
to be this,
"Can
you feel the love?"
|
Wenn du gehst,
wieder gehst,
schau mir noch mal ins Gesicht,
sag's mir oder sag es nicht,
dreh dich bitte nochmal um
und ich seh's in deinem Blick.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
Tell me
now,
so I know, why it makes you feel alive? Why it hurts to say goodbye? Why you’ll never ever lose what is meant to be with you? So let there be love. So let there be love. |
Hast du nur noch einen Tag,
nur eine Nacht,
dann lass es Liebe sein.
Hast du nur noch eine Frage,
die ich nie zu fragen wage,
dann lass es Liebe sein.
|
Sometimes
you can live a whole life
in just a single day. Let the minutes flow. When you hear another heartbeat harmonizing yours, then you will know, it's the feeling of |
Wenn du
gehst,
wieder gehst,
schau mir noch mal ins Gesicht,
sag's mir oder sag es nicht,
dreh dich bitte nochmal um
und ich seh's in deinem Blick.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
something
more,
an open door. It will make you feel alive. It will hurt to say goodbye. But you'll never ever lose what is meant to be with you. So let there be love. So let there be love. |
Das ist alles, was wir brauchen,
noch viel mehr als große Worte.
Lass das alles hinter dir,
fang nochmal von vorne an.
|
'Cause
it's everything we need,
it is like the air we breathe, and I know nothing can replace it, it's always leaving traces. |
Denn Liebe ist alles,
Liebe ist alles,
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Liebe ist alles.
Liebe ist alles.
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Lass es Liebe sein.
|
Let there
be love.
Let there
be love.
Let there
be love.
Everything
we need.
Let there
be love.
Let there
be love.
Let there
be love.
Everything
we need.
I hope it's love.
|
Das ist alles, was wir brauchen,
noch viel mehr als große Worte.
Lass das alles hinter dir,
fang nochmal von vorne an.
|
'Cause
it's everything we need,
it is like the air we breathe, and I know nothing can replace it, it's always leaving traces. |
Denn Liebe ist alles,
Liebe ist alles,
Liebe ist alles.
Alles, was wir brauchen.
Lass es Liebe sein.
Lass es Liebe sein.
|
Let there
be love.
Let there
be love.
Let there
be love.
Everyething
we need.
I hope it's love.
I hope it's love.
|
Wie gefallen euch die Coverversionen?
Folgt mir auf Facebook und Twitter!